Ủng hộ VCV
Số tác phẩm
28.377 tác phẩm
2.747 tác giả
602
116.533.375
 
Cánh quạt gió xoay trong lòng anh
Trầm Hương*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Michel Legrand,  Alan & Marilyn Bergman – Trầm Hương chuyển ngữ

The Windmills of Your Mind là version Anh ngữ của Alan & Marilyn Bergman, từ version Pháp văn Les Moulins de Mon Coeur của Michel Legrand. The Windmills of Your Mind, do Noel Harrison trình bày, làm nền nhạc trong phim The Thomas Crown Affair với Steve McQueen và Faye Dunaway thủ diễn, nhận giải thưởng the Academy Award for Best Song 1968.

(Trầm Hương*)

 

Nghe nhạc:

http://www.youtube.com/watch?v=dAGGTVft5Lk&feature=related

 

 

Tròn như một vòng trong xoắn ốc, như bánh xe trong bánh xe

Không kết thúc hoặc bắt đầu trên guồng quay không dứt

Giống hòn tuyết lăn xuống núi, một quả bóng ở chợ đêm

Giống chiếc đèn kéo quân chạy những vòng quanh mặt trăng

Giống chiếc kim đồng hồ quay nhanh qua mỗi số

Và thế giới như quả táo xoay lặng lẽ trong không gian

Giống những vòng xoay của cánh quạt gió trong lòng anh.

 

Giống đường hầm anh đi giắt anh theo con đường của chính nó

Xuống trũng sâu vào hang động nơi chưa từng có ánh mặt trời

Giống cánh cửa không ngừng quay trong giấc mơ không rõ 

Hoặc những gợn sóng từ viên sỏi ai đã ném vào giòng sông 

Giống chiếc kim đồng hồ quay nhanh qua mỗi số

Và thế giới như quả táo xoay lặng lẽ trong không gian

Giống những vòng xoay của cánh quạt gió trong lòng anh.

 

Những chìa khóa rủng rỉnh, những lời làm anh choáng đầu

Sao mùa hè qua quá vội? Anh đã nói gì sai?

Những tình nhân dạo trên bờ biển và để lại dấu chân

Có phải âm thanh tiếng trống xa chỉ là những ngón tay anh gõ

Những hình ảnh treo trên hành lang và một mảnh nhạc này

Gương mặt và tên tuổi mơ hồ, không rõ họ là ai.

 

Khi chúng ta đã chấm dứt anh mới chợt nhận ra

Rằng mùa thu đổi sắc lá thành màu mái tóc em

Tròn như một vòng trong xoắn ốc như bánh xe trong bánh xe

Không kết thúc hoặc bắt đầu trên guồng quay không dứt

Do những hình ảnh rõ dần giống những vòng tròn anh thấy

Từ những cánh quạt gió của lòng anh.

 

 

The Windmills of Your Mind

 

Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Like a carousel that's turning running rings around the moon

Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find in the windmills of your mind.

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream.

Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find in the windmills of your mind.

Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Why did summer go so quickly? Was it something that you said
Lovers walking allong the shore and leave their footprints in the sand
Was the sound of distant drumming just the fingers of your hand
Pictures hanging in a hallway and a fragment of this song
Half remembered names and faces, but to whom do they belong.

When you knew that it was over you were suddenly aware
That the autumn leaves were turning to the color of her hair
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel

Never ending or beginning on an ever spinning reel

As the images unwind, like the circles that you find

In the windmills of your mind.

 

Alan & Marilyn Bergman, 1968

Trầm Hương chuyển ngữ, 7-2010

Trầm Hương*
Số lần đọc: 2361
Ngày đăng: 01.08.2010
[ Trở lại ] [ Tiếp ]
In tác phẩm Góp ý Gửi cho bạn
Cùng thể loại
Trong Diệu Kỳ Cô Độc - Lưu Mêlan
Hình Như Có Lốc - Mai Thanh Vinh
Viết ở Sầm Sơn - Hoàng Trọng Muôn
Vạn Lí trường thành - Khải Nguyên
U Mê /Phía trăng lên - Nguyễn Giúp
Giấu - Mai Thanh Vinh
đừng nói gì với nhau về tình yêu nữa - Ngô Nhân Đức
Vườn nhà - Lê Thánh Thư
Đàn Bò Trong Thị Trấn - Nguyễn Thánh Ngã
Mưa Nghiêng Đáy Cốc - Âu thị Phục An